sábado, 23 de abril de 2011

Shakespeare

Llevo un tiempo pensando en que voy a shakespearizarme. Voy a empezar por Macbeth, no por nada en concreto, sino porque tengo un amigo que tiene el libro y me lo va a dejar. Y justamente acabo de ver una película (Sense and sensibility) en la que han recitado unos versos que me han encantado, que resulta que pertenecen al soneto 116 de Shakespeare. Precioso...


Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments: love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove.
Oh no! it is an ever-fixèd mark
That looks on tempests and is never shaken;
It is the star to every wandering bark,
Whose worth's unknown although his height be taken.
Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle's compass come;
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom.

If this be error and upon me proved,
I never writ, nor no man ever loved.

Aquí una traducción.

martes, 19 de abril de 2011

Droga

Estoy enganchada. A menudo sufro períodos de abstinencia, con los síntomas propios. Pero entonces, llega la dosis, la esperada dosis, que me reconforta, me inunda las venas, llega a mi cerebro y libera todas las sustancias que tanto anhelo. Ojalá pudiera recibir mi droga más a menudo, pero quien me la vende no me da toda la que yo quiero, la suficiente como para mantenerme atada, pero no la necesaria para estar colocada todo el día, flotando suavemente entre las nubes. Quizás si me diera toda la que pido sufriría una sobredosis, o puede que supiera administrármela todo lo razonablemente que se puede administrar tal sustancia, quién sabe… Me planteo acudir a un centro de desintoxicación, pero es tan difícil dar el paso… quizás algún día no muy lejano me decida a ello. Podré ser libre entonces. Pero echaré de menos [...] eternamente.

sábado, 9 de abril de 2011

Patiently

I’m quiet as a cup.